08:38 

Green Hornet

Unendlichkeit
Eat some wittle twees wit me
читать дальше

青蜂侠 - "зелено-черно-сниий-молодой" пчелогерой:)

炒 - "жарить" - почти как в английском fire - увольнять

神马 = 什么 классика жанра "мифическая лошадь"

我操 - почти f-word - в общем-то примерно оно и значит - заменяет ВСЕ.. - от dude до shit

就是军方用来制造鲨鱼坦克的材料-it`s the stuff they use to make shark tanks - варианта "акульи танковые войска" можно было ожидать

嘿,别像个小猫一样 - "не походи на мальенького котенка" - come on, don`t be a pussy

и уже из копилки хрен-разберешь-английский Джея Чоу (хотя он все равно великолепен)

until vs Auntie
当我2岁的时候,伯母也去世了我变成了孤儿 "auntie died when i was twelve. i became an orphan" - and until I was twelve i lived in an orphanage - :)

screamed vs swing
他还对我拳脚相加 - "он набросился на меня с кулаками" ( хотелось бы посмотреть, как Рейд-старший набрасывается на Като) - he screamed at me

@музыка: Dragon Rider - Jay

@темы: Я - Синолог, OMGH

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Clouds In My Coffee

главная